Archive for the ‘singles’ Category

[bp] Spin Big   Leave a comment

Spin Big

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

spinbig

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Digital single.

Advertisements

[maaya] SAVED. / Be mine!   Leave a comment

SAVED. / Be mine!

2014.02.05

  1. SAVED.
  2. Be mine!
  3. 声 Koe / Voice
  4. SAVED. -Instrumental-
  5. Be mine! -Instrumental-
  6. 声 Koe -Instrumental-

[bp] 街の名前 Machi no Namae   Leave a comment

街の名前 Machi no Namae / The Name of the City

2012.07.04

  1. 街の名前 Machi no Namae / The Name of the City
  2. My Ever Changing Moods
  3. 流れ星 Nagareboshi / Shooting Star
  4. 街の名前 (Instrumental) Machi no Namae (Instrumental) / The Name of the City

[bp] My Ever Changing Moods   Leave a comment

My Ever Changing Moods

Do not copy and repost anywhere.

Daylight turns to moonlight and I’m at my best
Praising the way it all works gazing upon the rest
The cool before the warm
The calm after the storm

I wish to stay forever, letting this be my food
But I’m caught up in a whirlwind and my ever changing moods

Bitter turns to sugar, some call a passive tune
But the day things turn sweet for me won’t be too soon

The hush before the silence
The winds after the blast

I wish we’d move together, this time the bosses sued
But we’re caught up in the wilderness and an ever changing mood

Teardrops turn to children who’ve never had the time
To commit the sins they pay for through another’s evil mind
The love after the hate
The love we leave too late

I wish we’d wake up one day, an’ everyone feel moved
But we’re caught up in the dailies and an ever changing mood
Evil turns to statues and masses form a line
But I know which way I’d run to if the choice was mine
The past is knowledge – the present our mistake
And the future we always leave too late

I wish we’d come to our senses and see there is no truth
In those who promote the confusion for this ever changing moods

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Original by The Style Council.

[bp] 街の名前 Machi no Namae   Leave a comment

街の名前 Machi no Namae / The Name of the City

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

machino

Do not copy and repost anywhere.

[ringo] 自由へ道連れ Jiyuu e Michidzure   Leave a comment

自由へ道連れ Jiyuu e Michidzure / Fellow Travelers Towards Freedom

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

jiyuu

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Download-only (via iTunes Japan) single.
Info: TBS channel “Ataru” drama theme song, specially commissioned of Ringo to write for that purpose.

[bp] 冷たい雨 Tsumetai Ame   Leave a comment

冷たい雨 Tsumetai Ame / Chilly Rain

2012.02.29

  1. 冷たい雨 Tsumetai Ame / Chilly Rain
  2. Keep Crawling
  3. 日々草 (2011.11.27 Live at Nihonbashi Mitsui Hall) Nichinichisou (2011.11.27 Live at Nihonbashi Mitsui Hall) / Madagascar Periwinkle
  4. 金魚 (2011.11.27 Live at Nihonbashi Mitsui Hall) Kingyo (2011.11.27 Live at Nihonbashi Mitsui Hall) / Goldfish
  5. 冷たい雨 (Instrumental) Tsumetai Ame (Instrumental) / Chilly Rain
  6. Keep Crawling (Instrumental)

Info: Track 4, “Kingyo,” is a first-press bonus track only. The DVD that came with the CD-DVD edition contains two songs recorded at Akasaka Blitz during the 2010 “Dear Diary” tour.

[bp] Keep Crawling   Leave a comment

Keep Crawling

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

keepcrawling

Do not copy and repost anywhere.

[bp] 冷たい雨 Tsumetai Ame   Leave a comment

冷たい雨 Tsumetai Ame / Chilly Rain

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

tsumetaiame

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Nippon Television “Dirty Mama!” theme song

[bp] The Sun Will Rise Again   Leave a comment

The Sun Will Rise Again

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

Do not copy and repost anywhere.

Song info: A song Bonnie wrote and released digitally for free in the wake of the 3/11 Great East Japan Earthquake.

Posted 2011/03/29 by seira in bonnie pink, lyric translations, singles

[bp] 流れ星 Nagareboshi   Leave a comment

流れ星 Nagareboshi / Shooting Star

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

nagareboshi

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Originally released in 2010 as a Dear Diary album song, it was re-released on 2012’s Machi no Namae single because it had been chosen as the “Mezamashi☆Planeta-TV” [Alarm Clock☆Planeta-TV] theme song in the planetarium, Tenkuu, located in the mall at the base of Tokyo Skytree.

[bp] カイト Kite   Leave a comment

カイト Kite

2010.09.22

  1. カイト Kite
  2. Busy-Busy-Bee
  3. カイト(Instrumental) / Kite
  4. Busy-Busy-Bee(Instrumental)

[bp] Busy-Busy-Bee   Leave a comment

Busy-Busy-Bee

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

busybusybee

Do not copy and repost anywhere.

[bp] カイト Kite   Leave a comment

カイト Kite

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

kite

Do not copy and repost anywhere.

[bp] Is This Love?   Leave a comment

Is This Love?

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

isthislove

Do not copy and repost anywhere.

Info: Download-only (via iTunes Japan) single, originally released May 5, 2010.
Song info: LION Ban CM song.