Archive for the ‘lyric translations’ Category

[maaya] Waiting for the rain   Leave a comment

Waiting for the rain

Do not copy and repost anywhere.

I’m waiting for the rain
I’m bracing for the thunder
A twig that wouldn’t sway
In the wind

Awaken from a dream
Arising from a slumber
I’m far away from home
On my own

Hear my yearning
See the crimson flame
Like a ruby
It’s the hope
In my eye

If you go away
And I don’t see you anymore
I still wouldn’t sway
But I’d be
Missing you
Now don’t be afraid
You the flower couldn’t sting
You can hide in my shade
Or maybe I…
Could I be safe
In yours?

A moment left to bloom
I wither by the morning
Can we be staying here
For a while

Hear my yearning
See my raging light
It’s my token that we won’t
Say goodbye

If you go away
And I don’t see you anymore
I still wouldn’t sway
But I’d be
Missing you
Now don’t be afraid
You the flower couldn’t sting
You can hide in my shade
Or maybe I…

Would go away
And I don’t see you anymore
I still wouldn’t sway
But I’d be
Missing you
Now don’t be afraid
We are lasting yet awhile
I will give you a day
Or maybe I…
Could I have one
Of yours?

I’m waiting for the rain…

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] 声 Koe   Leave a comment

声 Koe / Voice

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

koe

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Japanese version of previously released digital single Secrear (Monster Hunter Frontier G original theme song).

[maaya] Be mine!   Leave a comment

Be mine!

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

bemine

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Sekai Seifuku: Bōryaku no Zvezda [World Conquest Zvezda Plot] opening theme.
Notes:

[maaya] SAVED.   Leave a comment

SAVED.

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

saved

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Inari, Konkon, Koi Iroha [Inari, Bark-bark, ABCs of Love] ending theme

[maaya] いつものところで Itsumo no Tokoro de   2 comments

いつものところで Itsumo no Tokoro de / In the Usual Place

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

itsumono

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] はじまりの海 Hajimari no Umi   Leave a comment

はじまりの海 Hajimari no Umi / Sea of Beginnings

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

hajimari

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Opening theme to Tamayura: More Aggressive

[maaya] シンガーソングライター Singer-songwriter   1 comment

シンガーソングライター Singer-songwriter

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

singersongwriter

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] 僕の半分 Boku no Hanbun   Leave a comment

僕の半分 Boku no Hanbun / Half of Me

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

bokunohanbun

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] カミナリ Kaminari   Leave a comment

カミナリ Kaminari / Thunder

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

kaminari

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] なりたい Naritai   Leave a comment

なりたい Naritai / I Want To Be

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

naritai

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] Ask.   Leave a comment

Ask.

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

ask

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] ニコラ Nicola   Leave a comment

ニコラ Nicola

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

nicola

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] サンシャイン Sunshine   Leave a comment

サンシャイン Sunshine

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

sunshine

Do not copy and repost anywhere.

Info: Sunshine City, Ikebukuro, Tokyo. In Japan and Tokyo especially, crêpes (made to be carried, not eaten from a plate) are an extremely common street food, and popular among young people/teenagers.

[maaya] 遠く Tooku   Leave a comment

遠く Tooku / Far

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

tooku

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] 猫背 Nekoze   9 comments

猫背 Nekoze / Bent Back

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

nekoze

Do not copy and repost anywhere.