Archive for the ‘album 01: グレープフルーツ grapefruit’ Category

[maaya] グレープフルーツ Grapefruit   Leave a comment

グレープフルーツ Grapefruit

1994.04.22

  1. Feel Myself
  2. I and I
  3. グレープフルーツ Grapefruit
  4. 右ほっぺのニキビ Migi Hoppe no Nikibi / Pimple On My Right Cheek
  5. ポケットを空にして Pocket o Kara ni Shite / Emptying Our Pockets
  6. オレンジ色とゆびきり Orange-iro to Yubikiri / The Color Orange and the Pinky Promise
  7. 青い瞳 Aoi Hitomi (Remix) / Blue Eyes
  8. 約束はいらない Yakusoku wa Iranai / I Don’t Need a Promise
  9. My Best Friend
  10. 風が吹く日 Kaze ga Fuku Hi (Ma-aya Version) / The Day A Wind Blows
  11. そのままでいいんだ Sono Mama de Ii n da / You’re Fine As You Are

On the inside cover of the album is written the following: Dream is sweet,
But, the real is sour & bitter.
Our life is very like grapefruit.
Don’t you think so?

Links to translated interviews and/or articles related to this album collected here.

[maaya] そのままでいいんだ Sono Mama de Ii n da   Leave a comment

そのままでいいんだ Sono Mama de Ii n da / You’re Fine As You Are

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

sonomamade

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] 風が吹く日 Kaze ga Fuku Hi   Leave a comment

風が吹く日 Kaze ga Fuku Hi / The Day A Wind Blows

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

kazega

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] My Best Friend   Leave a comment

My Best Friend

Do not copy and repost anywhere.

Thinkin’ of you everyday
Feeling in every way
Walking in the cold fall wind
Come to me, so suddenly

I told with you everything
Under the evergreen
When the sun was going down
Even when you felt cold

I could see the truth right in your eyes
What you said never had any lies
Every time when I was feeling blue
You stood by me

When I used be a child
Believed in wonderland
I’ve forgotten for long time
Now I see it’s in your eyes

What you always said to me
Now I can realize
It’s not easy to take it
You said KEEP ON DREAMING

All the troubles we would have gone through
Someday we will make our dreams come true
Now I know you’d make a brand-new start
Please don’t look back

I could see the truth right in your eyes
What you said never had any lies
Every time when I was feeling blue
You stood by me

No word to say, no reason why
I believe in that you’re my best friend
Don’t have to cry, don’t say goodbye
’Cause I know that you are my best friend

No word to say, no reason why
I believe in that you’re my best friend
Don’t have to cry, don’t say goodbye
You’re the one and only my best friend

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Japanese version is “Tomodachi

[maaya] 青い瞳 Aoi Hitomi   Leave a comment

青い瞳 Aoi Hitomi / Blue Eyes

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

aoihitomi

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] オレンジ色とゆびきり Orange-iro to Yubikiri   Leave a comment

オレンジ色とゆびきり Orange-iro to Yubikiri / The Color Orange and the Pinky Promise

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

orangeiro

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] ポケットを空にして Pocket o Kara ni Shite   Leave a comment

ポケットを空にして Pocket o Kara ni Shite / Emptying Our Pockets

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

pocket

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Tenkuu no Escaflowne [The Vision of Escaflowne] image song

[maaya] 右ほっぺのニキビ Migi Hoppe no Nikibi   Leave a comment

右ほっぺのニキビ Migi Hoppe no Nikibi / Pimple On My Right Cheek

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

migihoppe

Do not copy and repost anywhere.

Song info: The Vision of Escaflowne image song. Maaya’s relevant blog entry.

[maaya] グレープフルーツ Grapefruit   Leave a comment

グレープフルーツ Grapefruit

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

grapefruit

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] I and I   Leave a comment

I and I

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

iandi

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] Feel Myself   Leave a comment

Feel Myself

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

feelmyself

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] 約束はいらない Yakusoku wa Iranai   Leave a comment

約束はいらない Yakusoku wa Iranai / I Don’t Need a Promise

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

yakusoku

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Tenkuu no Escaflowne [The Vision of Escaflowne] opening theme
Maaya’s liner notes: I think meetings are fate.
Meeting this song, meeting Youko Kanno-san, meeting Yuuho Iwasato-san, I met my current staff members.
That was fate that could happen through many coincidences.
And “esca” taught me that it will depend on me which I choose to keep after fate began.