Archive for the ‘坂本真綾 maaya sakamoto’ Category

[maaya] FOLLOW ME UP   Leave a comment

FOLLOW ME UP

2015.09.30

  1. FOLLOW ME
  2. Be mine!
  3. さなぎ Sanagi / Chrysalis
  4. SAVED.
  5. 東京寒い Tokyo Samui / Tokyo’s Cold
  6. アルコ Aruko
  7. 幸せについて私が知っている5つの方法 Shiawase ni tsuite Watashi ga Shitteiru 5(itsutsu)tsu no Houhou / Five Ways I Know to Be Happy
  8. はじまりの海 Hajimari no Umi / Sea of Beginnings
  9. これから Kore kara / From Now
  10. Waiting for the rain
  11. ロードムービー Road Movie
  12. That is To Say
  13. レプリカ Replica
  14. かすかなメロディ Kasuka na Melody / Faint Melody
  15. アイリス Iris
Advertisements

[maaya] Waiting for the rain   Leave a comment

Waiting for the rain

Do not copy and repost anywhere.

I’m waiting for the rain
I’m bracing for the thunder
A twig that wouldn’t sway
In the wind

Awaken from a dream
Arising from a slumber
I’m far away from home
On my own

Hear my yearning
See the crimson flame
Like a ruby
It’s the hope
In my eye

If you go away
And I don’t see you anymore
I still wouldn’t sway
But I’d be
Missing you
Now don’t be afraid
You the flower couldn’t sting
You can hide in my shade
Or maybe I…
Could I be safe
In yours?

A moment left to bloom
I wither by the morning
Can we be staying here
For a while

Hear my yearning
See my raging light
It’s my token that we won’t
Say goodbye

If you go away
And I don’t see you anymore
I still wouldn’t sway
But I’d be
Missing you
Now don’t be afraid
You the flower couldn’t sting
You can hide in my shade
Or maybe I…

Would go away
And I don’t see you anymore
I still wouldn’t sway
But I’d be
Missing you
Now don’t be afraid
We are lasting yet awhile
I will give you a day
Or maybe I…
Could I have one
Of yours?

I’m waiting for the rain…

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] あなたを保つもの/まだうごく Anata o Tamotsu Mono/Mada Ugoku   Leave a comment

あなたを保つもの/まだうごく Anata o Tamotsu Mono/Mada Ugoku / What Keeps You Alive/Still Moving

2015.06.17

  1. あなたを保つもの Anata o Tamotsu Mono / What Keeps You Alive
  2. まだうごく Mada Ugoku / Still Moving
  3. 東京寒い Tokyo Samui / Tokyo’s Cold

[maaya] 幸せについて私が知っている5つの方法/色彩 Shiawase ni tsuite Watashi ga Shitteiru 5(itsutsu)tsu no Houhou/Shikisai   Leave a comment

幸せについて私が知っている5つの方法/色彩 Shiawase ni tsuite Watashi ga Shitteiru 5(itsutsu)tsu no Houhou/Shikisai / Five Ways I Know to Be Happy/Color

2015.01.28

  1. 幸せについて私が知っている5つの方法/色彩 Shiawase ni tsuite Watashi ga Shitteiru 5(itsutsu)tsu no Houhou / Five Ways I Know to Be Happy
  2. 色彩 Shikisai / Color
  3. 君の好きな人 Kimi no Suki na Hito / The One You Love
  4. 幸せについて私が知っている5つの方法(Instrumental) Shiawase ni tsuite Watashi ga Shitteiru 5(itsutsu)tsu no Houhou (Instrumental) / Five Ways I Know to Be Happy
  5. 色彩(Instrumental) Shikisai (Instrumental) / Color

[maaya] レプリカ Replica   Leave a comment

レプリカ Replica

2014.08.20

  1. レプリカ Replica
  2. coming up
  3. レプリカ -Instrumental-
  4. coming up -Instrumental-

[maaya] 03/24/14 Journal Entry   Leave a comment

The Day of ‘I Want To Be’

On the album “Singer-songwriter,” released around this time last year, there’s a song called “Naritai [I Want To Be]” that I wrote on the theme of birthdays. I’m happy there are so many people who said they like this song. On your birthday, you measure how far you’ve come with your very own measure that no one else knows. It’s the best day to confirm how you’ve spent the past year and what you should do in the coming year.

Lately I’ve spent my birthday holding a live concert, but this year it’ll be while performing a musical in Fukuoka. I’ll still be onstage, but being myself at my own show and being Jerusha are pretty completely different. Maybe because of that, this year I’ve almost completely forgotten that my birthday is coming up, but actually I’m turning 34 soon.

That said, this is becoming customary, but here is my suggestion.

I’m grateful but also ashamed to get lots of presents around this time. My heart is overflowing with “gifts” from everyone on all days, not just my birthday, because you habitually purchase my products and cheer me on. Yet because there are people who say “But I want to celebrate you!” even if I say “I don’t need a thing,” allow me to suggest, as I have for many years, a different way.

For a limited time from my birthday of March 31 to a month later, we will be selling 2014’s birthday desktop wallpaper (1 download is 500 yen).
[links omitted -Trans.]
All of the proceeds will be donated to the Japanese Red Cross Society.

I will consider every click of a download as a “Happy birthday” message to me from everyone, and have created the wallpaper to say “Thank you” as a modest return gift. Then our happy back-and-forth will be connected to someone else’s happiness in a different place.

By the way, the wallpaper design is in the same vein as the cover to “Daily Maaya Sakamoto – 0331,” so it’s like everyone who downloads it every year can add to their collection of that legendary magazine “0331,” only published on my birthday every year. Please be sure to check it out.

Jerusha says that instead of forever worrying about the past and getting blindly anxious about the future, you should take extra care to savor and live in the moment. Every time I sing those lines I ponder how true that is, but it’s quite a difficult thing to do, and I often get caught up in the past and future. But we can’t be perfect 365 days a year. Jerusha herself isn’t right all the time; she sometimes makes mistakes, says too much, and gets down. But that imperfection is part of her charm. Because she learns from her hurt feelings and failures and endeavors to overcome them.

To spend my birthday this year not as myself but as that wonderful Jerusha seems like it will make a special, somewhat unique memory.

*maaya*

———————————————————————————-

Original Japanese entry here (under ‘the id’ dropdown list, Back Number ‘2014.03’).
Translation © Sarah/Frecklegirl 2014-onward

[maaya] SAVED. / Be mine!   Leave a comment

SAVED. / Be mine!

2014.02.05

  1. SAVED.
  2. Be mine!
  3. 声 Koe / Voice
  4. SAVED. -Instrumental-
  5. Be mine! -Instrumental-
  6. 声 Koe -Instrumental-

[maaya] 声 Koe   Leave a comment

声 Koe / Voice

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

koe

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Japanese version of previously released digital single Secrear (Monster Hunter Frontier G original theme song).

[maaya] Be mine!   Leave a comment

Be mine!

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

bemine

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Sekai Seifuku: Bōryaku no Zvezda [World Conquest Zvezda Plot] opening theme.
Notes:

[maaya] SAVED.   Leave a comment

SAVED.

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

saved

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Inari, Konkon, Koi Iroha [Inari, Bark-bark, ABCs of Love] ending theme

[maaya] はじまりの海 Hajimari no Umi   Leave a comment

はじまりの海 Hajimari no Umi / Sea of Beginnings

2013.07.31

  1. はじまりの海 Hajimari no Umi / Sea of Beginnings
  2. いつものところで Itsumo no Tokoro de / In the Usual Place
  3. おかえりなさい~Acoustic Ver.~ Okaerinasai ~Acoustic Ver.~
  4. メドレー“Roots of SSW”(LIVE) Medley “Roots of SSW” (Live)

[maaya] いつものところで Itsumo no Tokoro de   2 comments

いつものところで Itsumo no Tokoro de / In the Usual Place

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

itsumono

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] はじまりの海 Hajimari no Umi   Leave a comment

はじまりの海 Hajimari no Umi / Sea of Beginnings

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

hajimari

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Opening theme to Tamayura: More Aggressive

[maaya] シンガーソングライター Singer-songwriter   2 comments

シンガーソングライター Singer-songwriter

2013.03.27

  1. 遠く Tooku / Far
  2. サンシャイン Sunshine
  3. everywhere~HAL mix
  4. ニコラ Nicola
  5. Ask.
  6. なりたい Naritai / I Want To Be
  7. カミナリ Kaminari / Thunder
  8. 誓い~ssw edition Chikai / Vows
  9. 僕の半分 Boku no Hanbun / Half of Me
  10. シンガーソングライター Singer-songwriter

Info: The first album with all the music and lyrics written by Maaya, hence the title.

[maaya] シンガーソングライター Singer-songwriter   1 comment

シンガーソングライター Singer-songwriter

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

singersongwriter

Do not copy and repost anywhere.