[maaya] ユニゾン Unison   Leave a comment

ユニゾン Unison

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

unison

Do not copy and repost anywhere.

Maaya’s liner notes: Even after a thousand years, very hazy, intense memories.
Translator’s notes: This song is sung as a duet between a man and a woman, or at least a masculine and a feminine presence. Gendered language tells us the first stanza is the woman’s and the second the man’s. In the line “It has to be you. / It has to be your vibrations,” the first sentence is sung by the man, and the second by the woman. The stanzas that have no identifiers clearly marking them as belonging to either probably reflect the emotions of both.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s