Welcome!   9 comments

Welcome! Thank you for coming and I’m so glad you’re here. Hopefully you find what you’re looking for!

This is the new (moved in Oct. 2012) home for Nostalgic Lavender. PLEASE READ: If you haven’t already, especially if you’re confused, please read the About page first. If any of the changes make you unhappy or you don’t like them, please please please keep all that to yourself. I’m really sorry and sad that you’re upset (I don’t love everything that had to change either) but I just simply don’t need to know, because I can’t and won’t go back on any of my decisions, even if it means you stop coming here! Thank you for your cooperation.

To navigate, please use the categories on the left-hand sidebar. Also, please be aware that only Maaya Sakamoto’s section is currently complete, but the others will be in the future and I’m actively working on it!

There is a WordPress issue that sometimes causes the images to show up distorted (as all-white with black lines, or stretched-out text, or something). If you can’t view one or more images/read a lyric translation, please comment and let me know so I can try and fix the problem. Thank you!!

Posted 2012/10/19 by seira in Uncategorized

[ringo] IT WAS YOU   Leave a comment

IT WAS YOU

You
You were the one
That I remember
It was you
And
I loved you true
And though you’ve gone away
In my heart I’ll always be with you
So you should know
Although it’s over
It’s still you
Here
Here in my heart
You’ll be a part of me
Part of me will always be with you…

No guarantees in life
Sometimes love just goes wrong
But that’s ok, either way it’s worth it
Love’s still my favorite song
And in the end if the angels ask me
To tell them what love is
I’ll say it was you…

No guarantees in life
Sometimes love just goes wrong
But that’s ok, either way it’s worth it
Love’s still my favorite song
And in the end if the angels ask me
To tell them what love is
I’ll say it was you…

So you should know
Although it’s over
It’s still you
Here
Here in my heart
You’ll be a part of me
Part of me will always be with you…
And you should know
Although you’ve gone ‘way
It’s still you
Here

Here in my heart
Is where you’ll always be
Part of me will always be with you…

Info: Written by Burt Bacharach; performed by Ringo Shiina & the Neko Saitou Quartet.

[Free!] キャラクターソングシリーズ Vol.3 松岡 凛(CV.宮野真守) Character Song Series Vol. 3: Rin Matsuoka (Mamoru Miyano)   Leave a comment

Break our balance

rin-01

Aqua Gate

rin-02

Posted 2013/09/04 by seira in free! iwatobi sc

[Free!] キャラクターソングシリーズ Vol.1 七瀬 遙(CV.島﨑信長) Character Song Series Vol. 1: Haruka Nanase (Nobunaga Shinozaki)   Leave a comment

アオノカナタ Ao no Kanata / The Blue Expanse

haru-01

JOY

haru-02

Posted 2013/08/07 by seira in free! iwatobi sc

[maaya] はじまりの海 Hajimari no Umi   Leave a comment

はじまりの海 Hajimari no Umi / Sea of Beginnings

2013.07.31

  1. はじまりの海 Hajimari no Umi / Sea of Beginnings
  2. いつものところで Itsumo no Tokoro de / In the Usual Place
  3. おかえりなさい~Acoustic Ver.~ Okaerinasai ~Acoustic Ver.~
  4. メドレー“Roots of SSW”(LIVE) Medley “Roots of SSW” (Live)

[maaya] いつものところで Itsumo no Tokoro de   2 comments

いつものところで Itsumo no Tokoro de / In the Usual Place

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

itsumono

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] はじまりの海 Hajimari no Umi   Leave a comment

はじまりの海 Hajimari no Umi / Sea of Beginnings

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

hajimari

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Opening theme to Tamayura: More Aggressive

[ringo] 殺し屋危機一髪 Koroshiya Kiki-ippatsu   Leave a comment

殺し屋危機一髪 Koroshiya Kiki-ippatsu / Close Call for the Assassin

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

koroshiya

Do not copy and repost anywhere.

Translator’s notes: [1] This is a reference to Hijou no License, a drama series that was popular in the 70s.
For any other Americans, 40 degrees Celsius is 104 degrees Fahrenheit, or a high fever.
Song info: Lyrics by Ringo, performed by Soil & “Pimp” Sessions featuring Ringo.

[ringo] いろはにほへと/孤独のあかつき Iro wa Nioedo [Irohanihoheto]/Kodoku no Akatsuki   Leave a comment

いろはにほへと/孤独のあかつき Iro wa Nioedo [Irohanihoheto]/Kodoku no Akatsuki / Though there may be a bright scent/In the Event of Loneliness

2013.05.27

  1. いろはにほへと Iro wa Nioedo [Irohanihoheto] / Though the bright colors may be fragrant
  2. 孤独のあかつき Kodoku no Akatsuki / In the Event of Loneliness

[ringo] 孤独のあかつき Kodoku no Akatsuki   Leave a comment

孤独のあかつき Kodoku no Akatsuki / In the Event of Loneliness

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

kodoku

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Theme music for NHK E-tele program “SWITCH Interviews Tatsujin-tachi [The Masters]“

[ringo] いろはにほへと Iro wa Nioedo [Irohanihoheto]   Leave a comment

いろはにほへと Iro wa Nioedo [Irohanihoheto] / Though the bright colors may be fragrant

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

iroha

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Theme song for the Fuji TV drama “Kamo, Kyoto e Iku. ~Shinise Ryokan no Okami Nikki~ [Kamo, to Kyoto. ~Diary of a Proprietess at a Long-standing Inn~]”
Info: This song’s title is the first line of a famous Heian-era Japanese poem and refers to flowers, which are brightly colored, sweet smelling, but temporary. It contains every syllable in the Japanese syllabary once, so this first line also doubles as an ordering system; “Iroha” has the same meaning as “the basics” or “the ABC’s of” something. While the characters directly transliterated read “Irohanihoheto,” the modern pronunciation is “Iro wa Nioedo.”

[ringo] 幸先坂 Saisaki-zaka   Leave a comment

幸先坂 Saisaki-zaka / Good Omen Hill

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

saisakizaka

Do not copy and repost anywhere.

Song info: Written and composed by Ringo, performed by Youko Maki. Ending theme to the movie Sayonara Keikoku [The Ravine of Goodbye].

Posted 2013/05/27 by seira in lyric translations, miscellaneous

[maaya] シンガーソングライター Singer-songwriter   2 comments

シンガーソングライター Singer-songwriter

2013.03.27

  1. 遠く Tooku / Far
  2. サンシャイン Sunshine
  3. everywhere~HAL mix
  4. ニコラ Nicola
  5. Ask.
  6. なりたい Naritai / I Want To Be
  7. カミナリ Kaminari / Thunder
  8. 誓い~ssw edition Chikai / Vows
  9. 僕の半分 Boku no Hanbun / Half of Me
  10. シンガーソングライター Singer-songwriter

Info: The first album with all the music and lyrics written by Maaya, hence the title.

[maaya] シンガーソングライター Singer-songwriter   Leave a comment

シンガーソングライター Singer-songwriter

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

singersongwriter

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] 僕の半分 Boku no Hanbun   Leave a comment

僕の半分 Boku no Hanbun / Half of Me

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

bokunohanbun

Do not copy and repost anywhere.

[maaya] カミナリ Kaminari   Leave a comment

カミナリ Kaminari / Thunder

Translator: Sarah/frecklegirl

Do not copy and repost anywhere.

kaminari

Do not copy and repost anywhere.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 93 other followers